Newsletter September 2017

TCF Releases 2016 Annual Report

The Turkish Cultural Foundation (TCF) released its 2016 Annual Report, which is available here online. For a printed version, please send an e-mail to

TCF-DATU Featured in TurkishNY

TurkishNY, a leading Turkish American web portal, featured an article on the rediscovery of the famous color "Turkish Red" and other work by TCF's Cultural Heritage Preservation and Natural Dyes Laboratory (DATU). The article can be viewed here.

TCF Fellows Update

Performance artist Sena Başöz (TCF Cultural Exchange Fellow - 2014) participated in the Cite Internationale des Arts residency program in Paris, France from July through September.

Cellist, composer, improviser, and photographer Anıl Eraslan (TCF Cultural Exchange Fellow - 2014) held a solo concert at Festival Baignade Interdite in Rivières, France on September 2. He also completed a residency program with Matthieu Epp and Fred Guérin in Saverne, France on September 4-8, 20-29, 2017.

Jazz musician Ferit Odman (TCF Cultural Exchange Fellows - 2012), performed with the Ferit Odman Quintet at Off Gümüşlük in Bodrum, Muğla, Turkey on September 11.

Grammy nominated composer, singer, performer and scholar Dr. Mehmet Ali Sanlıkol (TCF Cultural Exchange Fellow - 2012 and Grantee - 2017) performed "Othello in the Seraglio: The Tragedy of Sümbül the Black Eunuch" at The First Lutheran Church in Boston, MA on September 15. He also gave a concert as "Mehmet Ali Sanlıkol & Whatsnext?" at the Berklee Beantown Jazz Festival in Boston, MA on September 30.

Nurduran Duman’s (TCF Cultural Exchange Fellow – 2016) poem "4th Verse" from Neynur (translated by American poet Andrew Wessels) was published in the recent issue of the Kenyon Review, a literary journal founded in 1939 at Kenyon College. The first three poems from Neynur were previously published by Asymptote Journal in July 2016. A bilingual version of Neynur is being prepared by Andrew Wessels to be published in the U.S. Neynur is a poem series written for Rumi’s "The Song of the Reed". Each poem (a numbered beyit or "verse") begins with a couplet from Rumi’s "Song of the Reed", presented in transliterated Persian alongside the Turkish translation, and now also with an English translation.


Flag Counter